Back to German Version

 

The Silence of the Shadows – Mosaic of a Search

 

Program Booklet: The Silence of the Shadows

Poetry & Contemporary Music

The artwork, which have been produced in several granted Artist-in-Residencies (France, Sweden, Switzerland), has been published as Poetry book and extracts from it as a literary-musical Audio CD by publisher Baltrum Verlag Haßloch/Germany in June 2020.

In the accompanying booklet of the CD the recited poems are printed in German, as well as in Swedish and English translations.

The aim of the two artists was to give a voice to people on whom a shadow lies (emotionally/socially) – with the means of their art.
Furthermore, they would like to render tangible the connection between humans and nature. Because:
there is no life without nature. Nature gives us an external and internal sense of belonging and harbours healing powers.

Musical guests:
Angela Frontera • drumset & percussion • Brazil | Germany
Emilio Sacarias Estrada Bencomo • violin • Cuba | Sweden
Nils Ossman • double bass • Sweden
Elke Saller
• marimbaphone • Germany
Zsuzsa Debre • violine • Ungarn | Deutschland

 

Comments / Reviews refer to: Comments / Reviews

 

Teaser for the Poetry Book, CD and Sheet Music

Teaser Dreigestirn 2020


If you want to listen to the eponymous poem The Silence of Shadows and the musical setting for it:

Teaser for the Poetry Book, CD and Sheet Music

 

 

 

Programmheft Schweden

 

Presentation Final Event

A cooperation between Visby International Center for Composers (VICC) and Baltic Center for Writers and Translators (BCWT).

Almedalsbiblioteket | Visby | Schweden 11th of May 2018
Look also at: Event Report_EN and Live-Video-Clips/Media 

At the event, the audience was provided with a bilingual program with the poems and the information about the participating artists in German and Swedish translation.

 

 

 

 

Encouragement by the Swedish Royal House

The duo TonSBrief Schwedisches Königshausatz presented its ongoing project to Her Majesty and patron of the German-Swedish Society, Queen Silvia of Sweden.

In the course of this, the artists were given a great honour because they were explicitly encouraged in their undertakings.

Quote Swedish Royal House (the letter was written in German):
„Ihre Majestät ist von Ihrer Arbeit sehr beeindruckt und wünscht Ihnen weiterhin viel Erfolg.“

Translation:
"Your Majesty is very impressed by your work and wishes you continued success."